最近很多人关心可再生资源是英语翻译(可再生资源是英语翻译吗)这个事情,环保百科小编整理了可再生资源是英语翻译(可再生资源是英语翻译吗)相关内容,希望对大家有用。
经济类
摆脱...的影响 shake off the impact of...
金融危机 financial crisis
摆脱贫困 to shake off poverty
保持...稳定增长 to maintain steady growth in sth.
保持货币稳定 to maintain monetary stability
保持经济持续、快速、健康发展 to maintain a sustained, rapid and sound development of the economy
良好势头 a good momentum
控制物价过快上涨 to control price hikes
适度快速增长 an appropriate rapid economic growth
人民币汇率 the RMB exchange rate
合理均衡的 appropriate and balanced
在...水平上 at a +adj. +level
良好秩序 in good order
先进生产力 advanced productive forces
生态环境 ecological environment
土地和水资源 land and water resources
保卫国有资产 to safeguard state property
闭关自守的经济 closed economy
不合理的 unreasonable
经济结构 economic structure
不可再生资源 non-renewable resources
长江流域 the Yangtze River Valley
长江三角洲 Yangtze River delta
长江三峡 the Three Gorges on the Yangtze River
长江中下游 the middle and lower reaches of Yangtze River
长期的 long-term
投资 investment (n.)
资产 assets
超额利润 excess profit
基础设施建设 infrastructure construction
城市化 urbanization
城乡 town and country / urban and rural areas
持平 to hold the line
出口 export
进口 import
刺激经济发展 to stimulate economic development
金融货币政策 financial and monetary policy
增长方式 the mode of growth
大而全 large and comprehensive
地方企业 local enterprise
地区经济 regional economy
第一产业 primary industry
第二产业 secondary industry
第三产业 tertiary industry
对外开放 open-door to the outside world
互利合作 mutually beneficial cooperation
大幅增长 to expand significantly (副词修饰动词)
共存 coexistence (n.)
共同发展 common development
恶性循环 vicious circle
通货膨胀 inflation
通货紧缩 deflation
发展不平衡 disparate development
发展过快 excessive growth
发展是硬道理 development is of overriding importance. / development is the absolute need.
发展现代服务业 to develop the modern service industry
发展新兴产业和高技术产业 to develop rising and high-tech industries
放松紧缩的货币政策 to loosen tight monetary policy
非国有经济 non-state economy
改革开放和现代化建设取得了举世瞩目的重大成就。 We made major achievements in reform, opening up and modernization which attracted the attention of the world.
改革开放和自主创新 reform, opening up and independent innovation
改革开放取得丰硕成果 reform and opening up have yielded substantial results.
改善城乡人居环境 to improve the living environment for both urban and rural residents
改善经济环境 to improve economic environment / to better economic environment
个人所得税 inpidual income tax
个体户 self-employed households/people
共同富裕 common prosperity
供过于求 supply exceeds demand.
工业化 industrialization
固定资产 fixed assets
固定资产成本 fixed assets cost
股票市场 stock market
顾客至上 Customer care is our top priority.
国际化 internationalization
国际经济一体化 international economic integration
国家外汇储备 state foreign exchange reserves
毫不动摇地巩固和发展公有制经济 to unwaveringly consolidate and develop the public sector of the economy
环境恶化 environmental degradation
货到付款 cash on delivery
加班 to work extra shifts
坚持对外开放的基本国策 to adhere to the basic state policy of opening up
节能减排 energy conservation and emissions reduction / to save energy and reduce emissions
节能降耗减排 to save energy, lower energy consumption and reduce pollutants discharge
经济共同体 economic community
经济合作 economic cooperation
经济技术开发区 an economic and technological development zone
经济萧条 economic depression
开放国内市场 to open domestic market
可用资产 available assets
泡沫经济 bubble economy
批发价 whole price
企业家 entrepreneur
企业文化 corporate culture
全球变暖 global warming
全球经济 global economy
全球经济一体化 integration with the global economy
生态环境保护 ecological and environmental protection
市场分配 allocation of market
收入差距 income gap
稳定物价 to stabilize the commodity prices
小康社会 a well-off society
知识产权 intellectual property
自主知识产权 independent intellectual property rights
资源节约型、环境友好型社会 an energy-efficient, environment-friendly society
资源配置 the allocation of resources
结尾
收集了一些经济类的翻译词汇。
这些词汇不仅可以运用在汉译英,
也可以运用在写作当中。
华华丽丽的词汇比平凡的词汇,
更能得高分。
整理好了的词汇交给你,
扩大词汇量的事情就交给你了。
毕竟上层经济要靠底层建筑。
没有丰厚的词汇量,
怎能写出精彩的文章。
道阻且长,同志仍需努力。
记得记笔记!